Boîte à outils
Expressions & tournures
Réviser cette catégorieDes chunks réutilisables pour structurer, nuancer et illustrer à l'oral.
Étranger et immigration
À mon avis, garder des liens avec des personnes de son pays d'origine est utile, surtout au début, mais il ne faut pas s'y limiter : pour vraiment s'intégrer, il faut aussi s'ouvrir aux habitants du pays d'accueil.
Core integration collocation.
Garder un lien avec sa culture d'origine donne une stabilité intérieure qui aide à mieux affronter tous ces bouleversements.
Identity and continuity argument.
À mon avis, non, s'intégrer dans un pays étranger n'est pas vraiment facile : il faut du temps pour maîtriser la langue et les codes culturels, pour être accepté par la société d'accueil et pour finir par se sentir vraiment chez soi.
Joins linguistic and cultural integration.
D'abord, parce que les démarches administratives et juridiques sont longues et exigeantes.
Highly reusable migration obstacle.
De même, rejoindre rapidement une association, un cours de langue ou un milieu professionnel actif permet de rompre l'isolement et d'avancer beaucoup plus vite.
Concrete integration solution.
À l'étranger, ce réseau disparaît du jour au lendemain, et il faut tout reconstruire à partir de zéro.
Vivid but broadly reusable.
Enfin, on peut remplir toutes les conditions visibles — langue, travail, logement — sans pour autant se sentir vraiment chez soi.
Captures integration beyond practical success.
Tant que ce sentiment d'appartenance n'est pas là, on observe le pays plus qu'on ne le vit vraiment.
Key abstract noun for integration.
La transmission, au contraire, leur donne une double appartenance, qui est souvent une vraie richesse.
Positive bilingual/bicultural framing.
Cependant, préserver ses traditions ne doit pas conduire à vivre en vase clos, en refusant la culture du pays d'accueil.
Idiomatic warning against isolation.
En effet, certains métiers, comme dans la santé, l'ingénierie ou l'éducation, sont strictement réglementés et exigent une procédure d'équivalence parfois longue.
Essential qualification-recognition phrase.
Faute de cette reconnaissance, beaucoup de personnes acceptent des emplois en dessous de leur niveau réel, très éloignés de leurs qualifications de départ.
Precise underemployment collocation.
En effet, beaucoup d'expatriés vivent avec des contrats limités dans le temps, des visas à renouveler ou des conditions de séjour qui dépendent de leur emploi.
Concrete administrative insecurity.
De plus, sans préparation, ces différences peuvent provoquer un vrai choc culturel et un sentiment de découragement les premiers mois.
Natural migration/foreign-living collocation.